TOP

海外拠点の手作業を、小さく見える化・自動化する

Excel集計、月次レポート、本社報告、現地語の業務報告。タイ・ベトナムなどASEAN拠点のくり返し作業を、n8nとAIで少しずつ自動化します。

月額5,000バーツ〜
日本語対応
無料業務診断

所要時間:約5分 / 導入前の相談だけでも可能です

ASEANの海外拠点で、こんな手作業が残っていませんか?

人手不足、言語の壁、Excel依存。海外拠点では、毎月くり返す確認・集計・報告業務ほど、自動化の効果が出やすい領域です。

Excel集計 本社報告 現地語報告・確認

01

Excelの集計に毎月時間がかかる

現状
拠点別・部署別のファイルを集め、コピペし、フォーマットを整えている。
問題
月次作業が担当者に集中し、報告前に確認作業が重くなる。
02

現地語の報告確認が属人化している

現状
タイ語・ベトナム語などの報告内容を、日本人管理者がすぐ確認しづらい。
問題
一部スタッフに翻訳や要約が集中し、本来の管理業務が止まりやすい。
03

本社報告・進捗確認が人手頼み

現状
メール、Excel、チャット、紙の情報が混在している。
問題
確認漏れ、転記ミス、報告の遅れが起きやすい。

大がかりなDXではなく、まずは1業務から。

RAKUKAは、ASEANの日系企業・海外拠点が導入しやすい「ちょうどいい自動化」を設計します。最初から全社システムを入れ替えるのではなく、月次レポート、Excel集計、現地語報告など、効果が見えやすい業務から小さく始めます。

01業務をヒアリング毎月の手作業、使っているExcel、メール、報告フローを整理します。
02自動化しやすい作業を整理削減時間、ミスの起きやすさ、運用のしやすさで最初の1業務を決めます。
03n8nとAIでワークフロー化既存の業務を崩さず、必要な部分から自動化に置き換えます。
04運用しながら改善現場で使いながら、例外処理や通知内容を調整して定着させます。

無料診断で、最初に自動化すべき業務を絞ります

いきなりツールを入れるのではなく、作業量・ミスの起きやすさ・海外拠点で続くかを見て、着手する順番を決めます。

01

作業の棚卸し

毎月、誰が、どのファイルやメールを使っているかを整理します。

02

削減見込みの確認

時間削減だけでなく、確認漏れや属人化のリスクも見ます。

03

初回導入範囲の提案

月額5,000バーツから始められる現実的な範囲に落とします。

RAKUKAが選ばれる3つの理由

海外拠点で運用しやすく、日本語で相談できる自動化支援です。

n8n

既存業務に合わせて柔軟に設計

固定パッケージではなく、Excel、Google Sheets、メール、フォーム、チャットなど、今ある運用に合わせてワークフローを設計します。

AI

翻訳・分類・要約も対応

AIを組み合わせることで、タイ語・ベトナム語などの現地語報告の要約、問い合わせ分類、レポートコメント作成も自動化しやすくなります。

JP

日本語で伴走

ヒアリング、設計、改善相談まで日本語で対応。海外拠点の責任者や日本本社の担当者でも導入判断しやすい体制です。

こんな業務、自動化できます

まずは、毎月発生する定型作業や、日本語確認が必要な業務から始めるのがおすすめです。




CASE 01 / 本社報告・拠点管理

海外拠点の月次レポート自動化

集計から報告まで人が対応していた業務を、確認と判断に集中できる運用へ変えます。

比較項目
Before
After
作業工程
CSV出力、Excel統合、数字確認、グラフ作成、コメント記入、本社報告
自動取得、n8n集計、自動チェック、グラフ更新、AI要約、最終確認
人の作業
集計から報告まで担当者が処理
確認と判断に集中
作業時間
月1〜2日かかることがある
数時間まで圧縮を目指す
報告品質
担当者依存、表記ゆれ、転記ミス
フォーマット化し、確認履歴を残す

CASE 02 / 現地管理・本社確認

現地語報告の日本語要約

タイ語・ベトナム語の日報、営業報告、問い合わせ内容を日本語で要約・分類します。

比較項目
Before
After
対象
日報、営業報告、問い合わせ内容を都度確認
一次翻訳と要約を自動生成
人の作業
一部スタッフに翻訳・要約が集中
担当者は意味確認と判断に集中
リスク
確認待ち、表現ゆれ、属人化
用語ルールを合わせて品質を安定化

CASE 03 / 経理・管理

請求書・経費チェック

ファイル名、金額、日付、提出状況を自動で整理し、確認漏れを防ぎます。

比較項目
Before
After
対象
メール添付、PDF、Excelを目視で確認
提出状況と確認項目を一覧化
人の作業
不足資料を探し、担当者へ個別連絡
不足・期限切れだけを確認
リスク
確認漏れ、二重確認、差し戻し
同じ条件でチェックし履歴を残す

CASE 04 / 営業・現場対応

問い合わせ・タスク管理

フォーム、メール、LINE、Zaloなどの依頼内容を一覧化し、担当者や対応状況を見える化します。

比較項目
Before
After
対象
メール、フォーム、チャットを人が読んで振り分け
内容を分類し、担当者へ自動通知
人の作業
担当判断、転送、対応漏れ確認
重要案件と例外だけを確認
リスク
対応漏れ、初動遅れ、担当者不明
分類ルールと通知先を固定化

まず相談しやすい業務範囲

現場で毎月くり返している作業、確認漏れが起きやすい作業、翻訳や集計に人が張り付いている作業から始めます。

月次管理

Excel集計・本社報告

複数ファイルの集計、形式の統一、関係者への共有まで、毎月の定型作業を軽くします。

現地語業務

翻訳・要約・社内連絡

報告書や指示書の一次翻訳、要約、用語の統一を行い、確認待ちの時間を短くします。

管理部門

経費・請求書チェック

経費申請、請求書の提出状況を整理し、確認が必要なものだけを見えるようにします。

営業・現場

問い合わせ・タスク管理

フォーム、メール、チャットに分散した情報をまとめ、担当者への通知や一覧化までつなげます。

月額制で、無理なく始められる

最初は小さく。効果が見えてから、対象業務や対象拠点を広げられます。

ライト

まず1つの業務から試したい方向け

月額5,000バーツ〜
  • 業務1つの自動化
  • n8nワークフロー構築
  • 月次レビュー
  • 日本語サポート

このプランで相談する

プレミアム

複数拠点・複数業務で自動化を進めたい方向け

月額50,000バーツ〜
  • 複数業務の設計・構築
  • 専任担当による伴走
  • 月2回のレビュー
  • 拠点展開・追加改善の相談可

このプランで相談する

よくある質問

導入前によく確認される点をまとめています。

最初から大きなシステム導入が必要ですか?

必要ありません。まずは1業務だけを対象にし、削減効果と運用しやすさを確認してから広げます。

海外拠点の現地スタッフとのやり取りも想定していますか?

はい。日本語で設計相談を行いながら、現場で使いやすい確認項目や通知内容に落とし込みます。

無料診断では何をしてくれますか?

作業内容、使っているファイル、毎月の作業時間、ミスが起きやすい箇所を整理し、最初に着手すべき業務を提案します。

業務自動化の記事

ASEANの日系企業・海外拠点向けに、自動化の考え方や導入例をまとめています。

ASEANの日系企業が業務自動化を始める前に整理すべきこと
海外拠点の月次レポートを自動化する方法
タイ拠点のExcel業務を自動化する方法
ベトナム拠点の本社報告を効率化する方法
現地語の業務報告を日本語で整理・要約する方法

まずは、無料の業務診断を受けませんか?

御社の業務をヒアリングし、どの作業が自動化に向いているか、どのくらい削減できそうかを整理してお伝えします。

無料で業務診断を申し込む

タイトルとURLをコピーしました